At the center of the Hardin-Simmons University experience, our Lord and Savior Jesus Christ reigns supreme. 藉著祂,我们在属灵、情感和教育上追求卓越.
它是合适的, 然后, that HSU’s Official Ring is made of refined gold, reminding the wearer of the purifying fire of academics, 家庭, 朋友, 和耶稣基督. The Ring is crowned with the university’s official seal. The open book represents the Holy Bible and speaks of the pursuit of knowledge. 十字架提醒我们耶稣基督的牺牲和跟随他的邀请. 圣火既代表了圣灵,也代表了在他的指引下对卓越的追求.
The stars on either side of the founding date, 1891, represent the pioneer Texas preachers, 农场主, 还有其他杰出的公民,他们的远见卓识和牺牲为我们学校的成立做出了贡献. 这些星星还提醒佩戴者,所有那些保持并继续保持HSU遗产的人都在不断发展, often with great personal sacrifice.
边框周围环绕着一个标志着学校强烈的西方传统的窗帘. 这条领带永远围绕着佩戴者和大学,提醒着人们对上帝的信仰. The Legacy shoulder of the ring is dominated by the bucking horse and rider. 1913年,为了纪念学校的牧场传统,西蒙斯学院的球队被命名为“牛仔队”. 1946年,哈佛大学在美国举办了第一届大学生牛仔竞技比赛,这一西方传统得到了加强.
“著名的是你的大厅”这句话出自1917年写的澳门皇冠赌场平台赞歌. Though the school was little-known 然后, those words were prophetic, as through the years, HSU has indeed become famous through the accomplishments of her students, 校友, 教师, 和工作人员, both on and off the campus. Above these words are six flags representing the flags of Texas, carried since the 1930s by HSU’s White Horse Riders, symbolizing the school’s Texas roots.
学位字母镌刻在这一面的顶部,庆祝佩戴者的成就. Positioned on either side of the wearer’s degree are branches of pecan leaves, reminding us of the shade-providing trees on campus, many of which were planted in 1910 by HSU’s 然后 first lady, 夫人. J.D. Sandefer.
一块砖地, reminiscent of the classical red brick architecture of the campus, is an appropriate background for HSU’s historic campus bell, now displayed near the Reflection Pond, 这幅画在20世纪之交挂在老主楼里,在过去的20多年里一直是大学的纪念画.
班级年份镌刻在戒指的肩部,以表彰佩戴者独特的HSU经历. 莱格特纪念桥横跨前草坪上的倒影池,是2002年5月高年级学生为纪念K法官而建造的. K. Legett, a founder of the university. The bridge represents the unity experienced on the HSU campus, just as the class ring is a symbol of the unity among all graduates past, 当前的, 和未来的. 它还纪念了在2001年9月11日的悲惨事件之后,这个国家所经历的团结.
The ring pictures the beautiful stained glass window of Logsdon Chapel, 于1989年竣工, which forms the backdrop for a variety of events, including many weddings. The cross represents Jesus Christ who died to redeem all people. The dove symbolizes the Holy Spirit, our Comforter. The Bible is God’s Word. 同心圆象征着基督徒的影响力不断扩大,因为他们走出去,既要分享福音,又要在生活的各个方面成为基督徒生活的榜样.
围绕着教堂窗户的是学校的校训:“信仰启迪的教育”.这句座右铭诞生于20世纪90年代中期,用文字表达了哈佛大学自1891年以来一直坚持的目标.
上世纪30年代首次出现的紫金相间的许大礼帽,一代又一代的学生都很珍惜. 尽管大一新生在第一学期戴无边帽的传统多年来有所不同, for many it remains a treasured souvenir of student days.
巧妙地隐藏在字母“HSU”中是对学校最受欢迎的偶像之一的致敬, 白色斗牛犬. 有一天,这只可爱的狗让一个餐厅的员工绊倒了,所以它的名字叫“建造大坝”.” (He was called Fritz on Sundays.) When the dog died of pneumonia, his funeral captured international attention. 今天, 他的安息之处就在倒影池附近,池塘上有一个紫色和金色相间的消防栓和一块牌子,上面写着, “建造大坝, 他死了. College Mascot, 1916-1920.”